Neferneferuaten:
Glorious is the Splendour of the Sun
Neferneferuaten cartouche
By Robin Gordon

Auksford crest: a great auk displaying an open book showing the words "Ex ovo sapientia"
Auksford 2024

©
Copyright
Robin Gordon, 2024

PART II: NEBMAATRE


7.  Taduḥepa*1

    Her grandfather was Shuttarna, Great King of Mitanni,*2 an ally – more than an ally: a friend – of the great King Nimmureya*3 who ruled over the land far to the south that he called sometimes Kemet and sometimes the Two Lands, a country where gold was said to be as plentiful as the sands of the desert, and where a King could reign in peace throughout his life, knowing that he would be succeeded by his son and that he himself would become a god.
    For Shuttarna there could be no such peace.  While many of his nobles heartily approved his alliance, others, an increasingly powerful party, claimed that the only way for Mitanni to retain its status as a great power, and even its independence, was to ally itself to its immediate northern neighbour, Hatti.*4
    Hatti, they said, would be the greatest power in the world, eclipsing the Two Lands, no matter how much gold their King possessed.  Besides, the rulers of Hatti were closely related to the rulers of Mitanni.  Their language was similar, many words were almost the same, and they worshipped the same gods.  The King of their pantheon was the Storm-God, Teshub, Lord of the Tempest and wielder of the thunderbolt.  Teshub looked like a human warrior, while the southerners worshipped strange, animal-headed gods or even animals like baboons, crocodiles or cats.
    The southerners were different.  Their gods were different.  Their language was different.  Even their skin was different.  Their day was past.  Everyone knew that the King of Hatti, who had united several previously separate tribes under his rule, was well on his way to becoming the most powerful King in the world.
    Shuttarna disagreed.  He stuck to his friendship with Nimmureya, until there came a time when the pro-Hatti faction revolted.  They assassinated Shuttarna and made his eldest son, Artashumara, puppet-king in his place.
    The young king took the first opportunity he could find to overthrow and exterminate the controlling faction, but he acted too hastily.  He too was killed, and his younger brother was installed as puppet-king.
    This boy, Tushratta, acquiesced in all that his masters asked and played for many years the part of the obedient puppet-king.  He had, it seemed, learned that loyal allegiance to the pro-Hatti faction and alliance with the King of Hatti were the only policies that would let him survive.
    In fact what he had learned was that too hasty action was dangerous and that any attempt to take back control of his kingdom had to be carefully prepared and the allegiance of dissatisfied nobles cautiously secured over many years.  When the time came he struck.  The ruling faction was overthrown and its members executed.  Messengers were sent to the Two Lands, where the Great King Nimmureya still ruled, seeking a renewal of the old alliance.
    As was usual, the alliance, when it was eventually secured after three or four years of negotiations, would be sealed by the exchange of presents and the despatch of a diplomatic bride from Mitanni to Kemet.  It never worked the other way.  There was a rumour that Kadashman-Enlil, the King of Babylon, had once asked the Great King Nimmureya for one of his daughters to seal a treaty of friendship, and been haughtily rebuffed.  No daughter of the Good God, for so those people called their King, was ever given away to foreigners.  The story goes that Kadashman-Enlil then suggested that Nimmureya should send him the daughter of one of his nobles and just pretend that she was his own.  It seems that he got a very dusty answer.
    Shuttarna had sent his daughter Giluḥepa to Nimmureya, and Tushratta was anxious to know how his sister had fared in the southern land before he would agree to send his daughter Taduḥepa.  Unfortunately no-one could find Giluḥepa among the thousand or more women in Nimmureya’s household.  They said she was probably happy, probably using a southern name, and probably still surrounded by the three-hundred and seventeen Mitannian companions and servant girls, and probably busily engaged in the spinning and weaving business that the King’s women run from their very comfortable palace.  That was all very well, but there was no way of knowing if it was true.
    That was probably why Tushratta, somewhat boldly, he thought, perhaps even impudently considering that he was dealing with the greatest king in the world, instructed his ambassadors to say that he would only send his daughter to Kemet if she were made Mistress of the Two Lands.  He knew perfectly well, of course, that the Great King Nimmureya would never consent to such a thing.  His principal wife, Queen Tiye, had been at his side since he first became King as a young boy, and his love for her and her devotion to him were well known throughout the whole world.  This was just a preliminary step in a process of negotiation that he hoped would make his daughter a junior queen rather than a mere woman of the royal household.
    To his astonishment the ambassadors returned saying that the Great King Nimmureya had simply agreed to everything they asked, including the enthronement of Taduḥepa as principal queen, then brought the meeting to an end and dismissed them.
    No, they said, Queen Tiye had not died, nor had she fallen out of favour.  She had sat at the side of Nimmureya and heard all that was said.  Judging by her expression, she was not pleased, but then there was much that seemed not to please Queen Tiye.
    Taduḥepa might well then face enmity from the woman she seemed to be about to replace as chief queen to the greatest of kings, but even so, the alliance was increasingly necessary, and even with the enmity of Queen Tiye, she might well be safer than at home in Mitanni.  The King of Hatti had not declared all-out war, but his troops had already made two incursions into Mitannian territory and the pro-Hatti nobles were again consolidating their power ready for another attempt to overthrow the king.
    Tushratta despatched his ambassadors again to tell the Great King Nimmureya that his daughter would set out for Kemet in a month’s time with about 300 maidens and serving men, and a rich panoply of presents for her future husband, including horses and chariots, for which the Mitannians, like the Hattians were famed.

    They stood, lined up in twos in the blazing hot sun of the southern land, 30 men, then 270 maidens, and, at the back, Taduḥepa and her bosom companion Puduḥepa with the interpreter from Mitanni who held an ostrich-feather fan to shield the princess from the fierce heat of the sun.
    The scribes of this southern land seemed to have everything organised.  The princess and her companions were led to the shelter of a nearby building, and from there she watched as her serving men and maidens were led into the massive, pillared hall.
    When it was her turn to go in, she saw by the flickering torches attached to the pillars that her three hundred companions were lying face down in rows on the floor in adoration of the Great King Nimmureya.  Of the King and of his courtiers there was as yet no sign.  The scribes led her to the front of the hall and their interpreter told her to kneel and her two companions to lie face down on the floor in front of the long dais with its two golden thrones.
    “The court will file in, and when the King himself enters,” an interpreter from Kemet told her, you must grovel before him.”
    “How will I know which is the King?” she asked.
    “You will know,” he replied and moved away to the side of the room.
    A door at the back of the long dais opened and the courtiers began to file in, taking up their places along the wall.  How could she tell which was the King?  All wore white linen tunics, and all were marked by various items of jewellery.
    Then, by the light of the torches, she saw a figure who glittered like the sun. Around his neck were collars of gold.  Over his chest was spread a vast jewelled collar, like a vulture, with its wings spread up to his shoulders.  His arms and hands were covered in glistening rings of gold ornamented with lapis lazuli and coloured glass, and on his head was a gleaming blue crown encrusted with sparkling sequins of gold and enamel, with at its front the shining emblems of his kingship, the vulture and the cobra, made of gold with jewelled eyes that winked in the torchlight.
    She bent at once and touched the ground with her forehead, until she heard a voice say in that southern tongue, “Arise Tadukhepa.”
    She paused a moment until her own interpreter repeated the instruction in her own language.  She didn’t quite know why, but she had told him and her friend Puduḥepa that it would be better if at first the King and his court did not yet know that she had spent the last four years diligently studying their language and could understand quite a lot if people didn’t speak too quickly.
    She kept her eyes modestly lowered but was able to see the King, seated on his golden throne.  At his side sat his queen, the famous Queen Tiye, the woman she was supposed to replace as Mistress of the Two Lands.  The queen looked sour and discontented, the corners of her mouth turned down in generalised anger, but anger that Taduḥepa knew would be directed at her.
    On the other side of the King and slightly behind him stood a tall man, the Fan Bearer with his ostrich-feather fan.
    Ranged behind them was a row of high officials and courtiers, most of them middle-aged or elderly, but her eye was caught by a much younger man, a boy about her own age, standing among the courtiers and staring at her with obvious fascination as if he had never seen such a beautiful girl before.  That look spelled danger, that much she knew, danger for her and danger for the boy.  Kings, even if they had no desire to embrace their many wives, would never stand for concupiscent eyes directing a lustful gaze at a member of their household collection.  She was sure the queen had noticed.  There was a glitter in her eye that Taduḥepa felt boded ill for her and the boy.  She looked away quickly and tried to concentrate on the shining King, understanding now why his courtiers described him as dazzling like the sun.
    The King beckoned her to approach.  She came up to him and knelt, her interpreter and Puduḥepa in attendance.  He put out a hand and raised her to her feet, held her in front of him by the arms and looked her over.
    He was short.  He was fat.  His breath stank.  Was she to be embraced by this ugly, horrible old man?
    He began speaking.  She saw that his teeth were rotten.
    Queen Tiye spoke too. Taduḥepa tried to follow, but she needed her interpreter to understand properly.  The queen was suggesting that the girl should be housed with a trusted official to learn the language and familiarise herself with the culture.
    The fan-bearer thrust himself forward and began to speak to the King, squirming in self-basement, yet letting the familiarity of his sibilant tones insinuate a close friendship.  She caught some of his words and her interpreter translated.
    “My dear sister, Queen Tiye, has made a very valuable suggestion. My wife and I would be very happy to assist Your Majesty by offering the hospitality of our humble household to the new princess until Your Majesty is ready to receive her into your palace.”
    The King seemed impatient.  Bad temper was clearly another of his characteristics.  The Queen’s expression was one of glaring fury as the King snapped, “Yes.  Yes.  Meeting adjourned,” and turned away.
    “Ask him if I can have Puduḥepa to stay with me,” she ordered the interpreter.
    “Your Majesty, he called, “the Princess Taduḥepa would like to have her sister Puduḥepa to stay with her.”
    Sister?*5  She was sure that was the word he had used.
    The fan-bearer began again his quiet sibilant squirming, but the queen interrupted.  She almost snapped at the King.  Taduḥepa knew she was urging him to reject the request.  The King was trembling with suppressed rage.  The fan-bearer squirmed and thrust his nose.  The queen snapped.  The fan-bearer retreated.  Then the King muttered something she couldn’t catch, with his hand clutching at his mouth, turned and disappeared through the door, followed by Queen Tiye and the fan-bearer.
    Taduḥepa despaired, but then her interpreter said, “The King agrees.  Puduḥepa can go with you.”

    The King’s fan-bearer seemed a most friendly sort of man.  He smiled at her and spoke to her in a confiding tone.  She followed what he was saying in outline, but waited for her interpreter to translate before she replied.  She learned that his name was Ay and that he held the post of Fan-Bearer, which, in effect meant private confidant to the King, privy to all his business and all his wishes.  He was also it seemed Commander of the King’s Chariots and priest to one of the gods – Min, was it? – the god of Khent-Min, his and the Queen’s home town.  He referred more than once to his dear sister, Queen Tiye, and told her how happy he and his wife Tey (or was it Tiye?) would be to have her staying with them as their guest.  She felt relieved that he had spoken up so quickly or she might have been consigned to live with one of the Queen’s agents, and perhaps, after some time had passed, she might simply have disappeared.
    Through her interpreter she expressed gratitude that she and Puduḥepa had been given such a hospitable welcome, and expressed her intention to learn as much as she could about the language and culture of the Two Lands.
    It was when her interpreter was not present that things changed.  Ay spoke to her in his usual tone, sounding as if he was her closest friend, but the words he used, thinking she could not understand, were sneers.
    To his wife, Tey, he confided that he expected Queen Tiye would find some way of disposing of the girl without offending her father, not that it mattered much if he did because Tushratta was unlikely to last long as King and the whole of Mitanni would be swallowed up by Hatti, but it might be useful to have her under their care.
    “I can remind the King of her existence when it suits me, or perhaps earn the gratitude of the Queen by not reminding him.  She may even ask me to arrange a little accident.  Who knowsShee-hee-hee!  In the meantime, we treat her like an honoured guest.  After all King Fatso is unlikely to live for ever, so my dear sister won’t have quite as much influence as she has now.  I think I shall be able to manage the young King quite successfully, hee-hee-hee-hee, and we may then find some use for the girl.”
    “It’s a pity,” said Tey, “that we have to have that other girl.”
    “Yes,” replied Ay.  “She might have been even more malleable without her sister to turn to, but I don’t think we need worryTiye will send her tutors for language and culture, but it’s up to us to make sure she acquires the right attitude to our politics.”
    In a few days Ay managed to send Taduḥepa’s own interpreter away and replace him with one of his own servants.
    At dinner he indicated the beef and spoke to her in his usual friendly and confiding tones.  His interpreter translated his words as “Do have some more of this delicious beef, my dear princess, it will be so good for you,” but she knew that what he had actually said was “Do have some more of this delicious beef, and I hope it poisons you, you nasty foreign brat.”
    She had been well taught back at home, and now, hearing nothing but the southerners’ language all day, except when she was speaking with Puduḥepa, her linguistic skill had come on amazingly.  At first she hadn’t quite known why she had concealed her knowledge of their language, just a vague feeling that it might be useful.  This was quickly followed by a desire to prolong the time of her tuition to avoid as long as possible having to submit to the embrace of the obese, foul-breathed King.  Now she was quite determined that Ay and Tey should never know that she could understand them as they unwittingly revealed themselves.
    It fell to Tey to convince her of Ay’s importance, to explain that he was the King’s right-hand man, not only privy to all his most secret negotiations but able to guide his policy, that it was he who had replaced in the administration of the Kingdom the King’s former chief minister, Amenhotep son of Hapu, now deceased and become a demigod, and that, if everyone had their due, Ay ought to be made co-ruler with the King and indeed his heir.
    Tadhuhepa didn’t believe a word of it.

Ay
Ay


Notes

*1 Taduḥepa
The  variant spellings Taduḥepa and Tadukhepa (and also Puduḥepa and Pudukhepa) indicate the different pronunciations used by the Mitannians and the Egyptians.
Back to text

*2 Mitanni
Mitanni, also called Naharin by the Egyptians, was one of the great empires whose kings were known as Great Kings and who called each other brothers.  Others were Egypt (the greatest and wealthiest), Babylon, Assyria and Hatti
The native Mitannians were Hurrians but the country was ruled by an Indo-European ruling class.
Back to text

*3 Nimmureya
Nimmureya is the Akkadian version of Nebmaatre.  Babylonian-Akkadian was the diplomatic language of the time and international communication used clay tablets inscribed in cuneiform.
Back to text

*4 Hatti
The original Hattians spoke a language that was neither Semitic nor Indo-European, but by the time of Egypt’s 18th Dynasty Hatti was ruled by an Indo-European elite, usually referred to as Hittites, though there is no evidence that they are the same as the people called Hittites in the Bible.  The ruling classes in both Mitanni and Hatti were Indo-Europeans while the greater part of the population were Hurrians or Hattians.
Back to text

*5 Sister
Egyptians conventionally called close friends brother and sister.  Even courting couples would call each other brother and sister, though incest was not practiced in Egypt except by the royal family who regarded themselves as gods and therefore able to follow the incestuous habits of the first gods.  Reserving the King’s sisters as part of his harem, whether he had sexual relations with them or not, avoided the possibility of other nobles raising claims on the throne, and may well have been the reason why the Pharaohs, while claiming daughters of other Great Kings as diplomatic brides, never gave their own.
Back to text


Please remember that this story is copyright.
See Copyright and Concessions for permitted uses.

8.  Queen Tiye

Neferneferuaten Index

Robin Gordon Index

Auksford Index

E-mail: robingordon.auksford@gmail.com